چهارشنبه، 11 اسفند ماه 1395 = 01-03 2017گزارش؛ خط فارسی زیر تازیانه انگلیسی نویسیانگلیسی نویسی رایج در نگارش فارسی، چنان در فضاهای عمومی و خصوصی عادی جلوه می کند گویی قانونی در این زمینه برای صیانت از خط فارسی نیست. به گزارش ایرنا، رومن نویسی یا نوشتن اعداد و اسامی انگلیسی در نگارش فارسی و در فضاهای عمومی همچون پلاک خانه ها، شماره های طبقات در آسانبرها و چراغ های راهنمایی و رانندگی یا حوزه های خصوصی مانند استفاده از حروف انگلیسی در امضاها، کارت های عروسی یا کارت های معرفی بیشتر به چشم می خورد. این تشتت در خط فارسی با وجود آن است که هیات دولت در سال 1375 قانون ممنوعیت بکارگیری اسامی، عناوین و اصطلاحات بیگانه را در یک ماه و هشت تبصره تصویب کرد و بر اساس این قانون نهادهای دولتی و غیردولتی برای کلمات بیگانه باید از واژه های مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسی استفاده کنند، مگر اینکه فرهنگستان هنوز برای آن واژه مصوبی را تعیین نکرده باشد. ماده 14 آیین نامه اجرایی این قانون (مصوب سال 78) استفاده از تابلو یا نوشته ها و نشانه هایی که منحصراً به خط غیر فارسی تنظیم شده باشد را به استثنای نشانههای بین المللی ممنوع می شمارد و نیروی انتظامی را ضابط اجرای قانون دانسته است. اما چرا با وجود این قانون، شاهد استفاده روزافزون از خط انگلیسی هستیم و چه نهاد یا سازمانی مسوول صیانت از خط فارسی است. ** زبان و خط فارسی در گستره تاریخ و جغرافیا زیرا بعد از ورود اسلام به ایران و در دو قرن اول هجری که عربی زبان دربارها و دیوان ها بود، الفبای عربی جای خود را در دفاتر باز کرد و فارسی دری با الفبای عربی ولی اندکی تغییر یعنی اضافه شدن چهار حرف در الفبا، نوشته می شود. امروزه در مجموع بیش از یکصد و 10 میلیون نفر در سه کشور ایران، افغانستان و تاجیکستان به زبان فارسی البته با لهجه های مختلف صحبت می کنند، البته در تاجیکستان زبان فارسی و خط سیرلیک است. ** خط فارسی؛ زیر تازیانه رومن نویسی آیا چون پدر بزرگ ها و مادر بزرگ ها با کامپیوتر آشنائی ندارند باید استفاده از کامپیوتر در جامعه ایران رو ممنوع کرد ؟! |