آدرس پست الکترونيک [email protected]









یکشنبه، 3 آذر ماه 1392 = 24-11 2013

جای خالی ایران و زبان فارسی در سایت سازمان...

جای خالی ایران و زبان فارسی در سایت سازمان جهانی جهانگردی

ایران به‌رغم آنکه یکی از نخستین اعضای این سازمان از سال ۱۹۷۵ محسوب می‌شود ولی در صفحه مربوط به ایران در این سایت جز نشانی پستی و شماره تماس اطلاعات دیگری در دست نیست.

ایلنا: «عضویت اسمی» و نه «فعالانه» ایران در سازمان جهانی گردشگری موجب از دست رفتن فرصت‌ها و عرصه‌هایی شده است که بهره برداری از آن‌ها با کمی حرفه‌ای‌گری، انتظام در فعالیت‌ها و دلسوزی امکان پذیر خواهد بود.

به گزارش ایلنا به نقل از پایگاه اطلاع رسانی مرکز گردشگری علمی-فرهنگی دانشجویان ایران (istta)، "بابک ارسیا"، سرپرست مرکز گردشگری علمی-فرهنگی دانشجویان ایران ضمن انتقاد از عدم به روز رسانی اطلاعات مربوط به ایران در سایت سازمان جهانی جهانگردی گفت: ایران به‌رغم آنکه یکی از نخستین اعضای این سازمان از سال ۱۹۷۵ محسوب می‌شود ولی در صفحه مربوط به ایران در این سایت جز نشانی پستی و شماره تماس اطلاعات دیگری در دست نیست و ذیل وقایع مربوط به ایران صرفا «عنوان» چند برنامه و همایش گنجانده شده است! از سوی دیگر اطلاعات به زبان انگلیسی و سایر زبان‌ها در سایت‌های ملی نظیر سایت سازمان میراث فرهنگی تقریبا به صورت نیمه فعال است و به تبع پاسخگوی گردشگران غیرایرانی نیست.

ارسیا ضمن اشاره به «کدهای جهانی اخلاق جهانی جهانگردی» مصوب این سازمان اظهار کرد: در صفحه مربوط به کدهای اخلاق جهانی جهانگردی در سایت این سازمان کدهای ده گانه توسط نزدیک به ۵۰ کشور به زبان ملی آن‌ها و در قالب پی دی اف بارگزاری شده است، ولی این کد‌ها در صفحه مربوط به ایران و چند کشور نظیر اتیوپی، لسوتو، سوریه و ویتنام، توسط این کشور‌ها ترجمه نشده است! با وجودی که حق عضویت نیز از منابع ملی برای این سازمان‌ها پرداخته می‌شود و کشور ما یکی از اعضای کمیته‌ کد اخلاق گردشگری در دنیا محسوب می‌شود، بی‌تفاوتی و شلخته کاری در اشکالی که ذکر شد، زیبنده و مناسب نیست.

عضو هیات علمی جهاد دانشگاهی افزود: نظام جمهوری اسلامی ایران در حال حاضر مدیریت گردشگری خود را با در نظر گرفتن چارچوب‌ها و موازین اخلاقی تنظیم کرده است و بدیهی است حداقل در حوزه مباحث و مجامع مربوط به «اخلاق جهانگردی» حضور اثربخش و فعالیت کارآمد ایران مورد انتظار است. مضاف اینکه دقت نظر در عرصه‌هایی نظیر این موجب معرفی و ترویج زبان فارسی در کنار نزدیک به ۵۰ زبان و خط زنده دنیاست که هر روزه مخاطبان زیادی از سراسر دنیا به خود جلب می‌کند.

سرپرست مرکز گردشگری علمی – فرهنگی دانشجویان ایران در پایان گفت: این مرکز متن سند مربوط به کدهای جهانی جهانگردی را با همکاری مترجمان مبرز به صورت فنی ترجمه کرده و این آمادگی را دارد که از طریق مراجعی که برای به روز رسانی اطلاعات ایران در این سایت دسترسی دارند، به نشر آن اقدام کند.

به گزارش ایلنا، «کمیته‌ کد اخلاق گردشگری» در سال ۱۹۹۹ با هدف ارتقای مسئولیت‌پذیری و پایداری در گردشگری، آغاز به کار کرد و به‌عنوان یکی از کمیته‌های فعال این سازمان، ادبیات اخلاقی را بیش از پیش در گردشگری دنیا ترویج کرد که «کدهای جهانی اخلاق جهانی جهانگردی» در ده بند از ثمرات این کمیته می‌باشد که نه ماده آن مختص مقصد‌ها، دولت‌ها، متصدیان تور، برنامه ریزان، کارگزاران مسافرتی، کارکنان و مسافران است و ماده دهم به نکات اجرایی مورد توجه در آن تأکید دارد.



Translate by Google: English | Français | Deutsch | Español
به اشتراک بگذارید: